タイラー・ベインブリッジ、28歳。DJでありソフトウェアエンジニア。彼の個人プロジェクトから始まったPerfectly Imperfectが今、ニューヨークに新しいシーンをつくっている。 Tyler Bainbridge, 28 years old. DJ and software engineer. His personal project, Perfectly Imperfect, is now creating a new scene in New York.

Text & Interview by FANTASIA

Perfectly Imperfectはオンラインで配信される人気のニュースレターだ。創刊から4年で購読者は70,000人。週に2本の定期配信を続け、すでに400以上の記事が届けられている。
このプロジェクトを知ったのは、コロナショックがまだ続いていた2022年。創業した タイラー・ベインブリッジの取材記事を、Why is this interesting?というメディアで見た。
WEBサイトには「Perfectly Imperfectは『誰かの好み』を提供するニュースレターです」と説明されている。毎号ひとりのゲストが顔出しで登場して、個人的な“おすすめ”を5つ、理由とともに紹介する。言ってしまえば内容はそれだけだ。そして毎号のニュースレターはこの言葉から始まる。「クールな人はクールなものが好き」。

Perfectly Imperfect is a super popular online newsletter. Since it started four years ago, it’s gained 70,000 subscribers. With two issues coming out each week, there are already over 400 articles available.

I first came across this project in 2022 when COVID was still shaking things up. I read an interview with its founder, Tyler Bainbridge, on a site called “Why is this interesting?”.

The website explains that Perfectly Imperfect is a newsletter offering “A taste of someone’s tastes.” Each issue features a guest who shows their face and shares five personal recommendations, along with the reasons behind them. That’s basically it. And every issue kicks off with the line, "Cool people like cool things."

ゲストはニューヨーク市民だけでもない。各国のミュージシャン、モデル、クリエイター、本屋の主人などさまざまだ。芸術家のミランダ・ジュライがいるかと思えば、何やってるのかわからない人もいる。たぶん無職だったりするんだろうけど、みんなオーラがある。
紹介される“おすすめのもの”も取り止めがない。楽曲や書籍、映画、WEBサイト、ゲーム…。筋トレやエナジードリンクをすすめる人もいれば、「ショッピングモールに行くこと」と言う人もいる。おすすめだったら何でもあり。難しい話は抜き、だ。

The guests aren’t just from New York. They’re musicians, models, creators, and bookstore owners from all over the world. You might see someone like artist Miranda July, or someone who’s just cool without a clear job title. Maybe they’re unemployed, who knows, but they all have that certain vibe.

The recommendations are all over the place—songs, books, movies, websites, games. Some people suggest workout routines or energy drinks, while others might say, “go to the mall.” If it’s a recommendation, it’s fair game. Very simple.

水原希子の回。毎号こうしたコラージュ画像とともに、おすすめについての記事が紹介される。 Kiko Mizuhara’s Feature. Each issue introduces the recommendations with a collage image like this.
「日本では、美輪明宏の写真を壁紙にすると幸運が訪れると言われてます。彼女は偉大なスピリチュアル・アイコンです」 “In Japan, they say having Akihiro Miwa’s picture on your wallpaper can bring you good luck. She’s a big spiritual icon.”
作家であるオナー・レヴィは「思い出すこと」をおすすめ。「Microsoft Paint、ワードアート、Kid Pixで画像をつくったことを覚えていますか?」 Honor Levy, a writer, recommends "Remembering." "Remember making images with Microsoft paint and word art and Kid Pix, you can use them again now!”

この記事を書いている時点の最新ゲストはLA在住の水原希子。「美輪明宏」「おかゆ」「イチジクバチ」そしてファッションブランドの「TANKair」が彼女のおすすめだ。イチジクバチの生態については、かなり詳しく生態が書かれている。

どの人のテキストも飾りのないエッセイを読んでいるようで興味深い。アフィリエイトリンクはどこにも見当たらない。読者をどこにも導こうとしていないようだ。
青に黄色の星が散りばめられたグラフィックからはおおらかさが感じられる。ロゴタイプに使われている書体はComic Sans。これはアメリカでデザイナーが避ける“ダサい書体”ナンバーワンだ。

As of now, the latest guest is Kiko Mizuhara, living in LA. Her picks include Miwa Akihiro, Okayu, the fig wasp, and the fashion brand TANKair. She even goes into detail about the fig wasp’s life.

Reading through these pieces feels like reading honest, unpolished essays. There are no affiliate links, and it doesn’t feel like they’re trying to steer you anywhere.

The graphics, with yellow stars on a blue background, give off a laid-back vibe. The logo uses Comic Sans, which is famously seen as the most uncool font among American designers.

ニューヨークタイムズの記事。タイトルは「だれもがトレンドセッターになれるのか?」。 An article from The New York Times. The title is "Can Everyone Be a Tastemaker?”

2022年以降、Perfectly Imperfectとはインスタグラムを通じて何度か軽いメッセージを交わした。メッセージの主はおそらくタイラー自身だろう。そうこうしているうちにPerfectly Imperfectは、クール・キッズの新しい潮流としてニューヨーク・タイムズやヴァニティ・フェアなどさまざまな大手媒体に取り上げられていった。ダウンタウンでさまざまなクラブイベントも開催してきたようだ。

Since 2022, I’ve had a few casual exchanges with Perfectly Imperfect on Instagram. The messages were probably from Tyler himself. Over time, Perfectly Imperfect started getting picked up by major outlets like The New York Times and Vanity Fair as a new trend among the cool kids. They’ve also hosted various club events downtown.

そして2024年1月、タイラーは「PI.FYI」というSNSサービスの提供をスタートした。いよいよSNSだ。そのリリースに際してタイラーはこう書いている。 「人々がアルゴリズムやAIではなく、本物の人間から新しいものを発見する手助けをするという、エキサイティングなものです」

以下は2024年5月におこなった、ブルックリンに住むタイラー・ベインブリッジへのロングインタビューだ。

In January 2024, Tyler launched a new SNS app called "PI.FYI." Yes, they’re moving into the social network space. In his announcement, Tyler wrote:
“I believe that together we can save word of mouth recommendations and human curation, and put an end to algorithm driven taste.”

What follows is a long interview I did in May 2024 with Tyler Bainbridge, who lives in Brooklyn.

An interview
with Tyler
Bainbridge.

🕰
May 7, 2024 8:00AM FUKUOKA
May 8, 2024 7:00PM NEW YORK

こんにちはタイラー、今そちらは夕方ですか?

うん、僕の住んでるブルックリンは夕方だね。

今日は何をして過ごしてたの?

最近は、このニュースレターを、経済的に続けていく方法を模索してるんだ。もっと余裕を持って、自分に給料を支払ったり人を雇ったりできるように。このプロジェクトの大事な部分を損なわないで、収益化する方法を探ってるんだ。そこは繊細なバランスだけど前向きにやってる。

まずはPerfectly Imperfectの始まりから話を聞こうかな。大学時代の友達3人が共同創設者だと記事で読みました。グループチャットから始まったんですよね?

うん、そうだね。大学時代にアレックス(・クッシング)とセレイ(・モルム)に出会って、すぐに仲良くなったんだ。卒業後も連絡を取り合ってる仲で。僕がニュースレターを始めようと考えた時、一緒にやってくれると思ったんだ。実際、彼らは立ち上げに大きな役割を果たしたよ。彼らの仕事が変わってきたり家族を持つことになったりして、関与は年々減ってるけどね。

なるほど、3人がグループチャットでおすすめを共有し始めたのが2020年?

そうそう、2020年。出会ったのはたぶん2015年頃だけど。Messengerのグループチャットでおすすめの音楽や映画をたくさん共有してたんだ。あと、Discordでも話してた。

Hello Tyler, is it evening there now?

Yeah, it’s evening here in Brooklyn where I live.

What have you been up to today?

Lately, I’ve been trying to figure out how to make this newsletter financially sustainable. So that I can pay myself a bit more comfortably and maybe hire someone else. So I'm in the process of figuring out how to monetize the project without destroying what makes this project special. It’s a tricky balance, but I’m hopeful.

Let’s start by talking about the beginning of Perfectly Imperfect. I read in an article that you co-founded it with two other college friends. It all started from a group chat, right?

Yeah, that’s right. I met Alex (Cushing) and Seray (Molm) in college, and we became great friends. Even after graduation, we stayed in touch. When I thought about starting a newsletter, I thought they were the some of the people that would be interested in exploring it with me. They were a huge part of it at the beginning. Now, they're not involved as they were because of their own careers and starting families.

I see, so the group chat started in 2020?

Yes, 2020. We probably met around 2015. We shared lots of music and movie recommendations in our Messenger group chat. We also talked on Discord.

タイラーにポートレート写真を送ってほしいと伝えたらたくさんくれた。いい写真ばかり。 When I asked Tyler for a portrait photo, he sent me plenty. They were all great pictures.

それがニュースレターのプロジェクトになったのはどうして? 目的は何だった?

3人でおすすめしあってる時、他のニュースレターやオンラインメディアでネタ探しをしてたんだ。誰かが推薦してるものを探してた。それで、僕が興味を持ったアーティストについて共有できるような場所をつくりたくなったんだよ。同時に、僕に影響を与えた人や僕がリスペクトしている人のおすすめも知りたくなった。最初は友人だけに聞いてたんだけど、だんだん有名な人にも声をかけるようになってきた。つまり、僕の興味を見つける方法とか、僕の興味を共有する方法を増やしたかっただけなんだよね。

それで外に向けたニュースレター・プロジェクトになったんですね。始めた時はどこに向かうのかビジョンはあった?

いや、始めた時はすごくカジュアルな気分だった。当時僕は大企業のMeta社(当時のFacebook社)で働いてたんだけど、その時期にSubstackでニュースレターを始めたんだ。クリエイティブに満たされたくて。最初は単に個人的なサイドプロジェクトって感じで考えてたけど、始めて半年くらいで購読者数が500人になった。その頃から少しずつ可能性を感じはじめたんだ。

How did it turn into a newsletter project? What were you aiming for?

While we were recommending things to each other, we were also looking for recommendations from other people in different newsletters and online. I wanted to create a place where I could share stuff I was into and artists I thought deserved to be seen. At the same time, I wanted to know what people who influenced me or whom I respected were into. Initially, I only asked friends, but gradually, I started reaching out to well-known people. Basically, I wanted to expand the ways I discovered and shared my interests.

So it became a public newsletter project. Did you have a vision of where it was going when you started?

Nah, I started really casually. At the time, I was working at Meta (formerly Facebook), but I started the newsletter on Substack to fulfill my creative desires. At first, I saw it as a personal side project, but within about six months, I had 500 subscribers. That’s when I began to see its potential.

「Perfectly Imperfect」というタイトルにはどういう意味を込めたんですか?

そのフレーズが昔から好きだったんだ。僕のお気に入りのアートには不完全なものが多いんだよね。Lo-fi musicとか絵画のミスとか、そういうのに魅了されるんだ。人間はみんな不完全だと思うし、不完全なところこそ、その人の特別な部分だと思う。そこを発見することが重要なんだ。このフレーズ自体はずっと前から頭の中にあったんだけど、ようやく言葉に適したプロジェクトが現れたって感じかな。

今、購読者ってどんな規模になってるんですか?

購読者は70,000人だよ。

それはすごい数ですね。

ほんと、すごいことだよね。この数ヶ月だけでもほぼ倍に増えたんだ。

どうしてそんなに急成長を? 最近リリースしたアプリのおかげですか?

うんうん、1月にリリースしたアプリのおかげだよ。アプリのソースコードも自分で書いたんだけど。これをリリースしたら、たくさんの人がPerfectly Imperfectを初めて知ることになって、みんなニュースレターに登録してくれたんだ。

プロジェクトがここまで大きくなると想像してた?

いや、想像してなかったよ。よく考えれば、今くらい大きくなるかもしれないとは思ってたかもしれないけど。でも目標にはしてなかった。やってるうちに「もしかしたら本当に大きくなるかもしれないぞ。多くの人に共鳴し、人気が出る可能性があるぞ」って感じ始めたんだ。でもまだ、Perfectly Imperfectの旅は始まったばかりだよ。

まだまだこれからなんだね、いいね。

そういえばPerfectly Imperfectをいつ知ったんだっけ? どうやって見つけたか覚えてる?

ニュースレターのMonday Media Dietを見たんです。タイラーが取材されてたよね。

そうか、あの記事ね。あのインタビューなら覚えてるよ。

What does the title "Perfectly Imperfect" mean to you?

I’ve always liked that phrase. A lot of my favorite artworks are imperfect. I’m really into lo-fi music, painting mistakes, and stuff like that. I believe everyone is imperfect, and those imperfections make them special. It’s important to discover that. This phrase had been in my mind for a long time, and I finally found the right project to attach it to.

How many subscribers do you have now?

We’ve got 70,000 subscribers.

That’s impressive.

Yeah, it’s amazing. Our subscribers nearly doubled in the past few months.

Why such rapid growth? Is it because of the app you recently released?

I think, yeah, the app we released in January that I worked on and encoded myself. Once it was out, a lot of people discovered Perfectly Imperfect and subscribed to the newsletter.

Did you imagine the project would grow this big?

No, I didn’t. I mean deep down, I guess I might have thought it could get this big, but it wasn’t my goal. Over time, I started to feel that it might really grow and resonate with a lot of people. But Perfectly Imperfect’s journey has just begun.

It’s just getting started, that’s great.

By the way, when did you discover Perfectly Imperfect? Do you remember how you found it?

I saw your interview in the Monday Media Diet newsletter.

Ah, that article. I remember that interview.

最初に見た時、青と黄色のアイコニックなグラフィックが印象的でした。しばらくインターネットで見てなかったダイナミックな雰囲気を感じました。今のオンラインって、どのインターフェイスもシンプルで使いやすくて、迷わない情報設計ですよね。そんな中で新鮮な印象だった。デザインについてはどう考えた?

おっしゃる通り、どのデザインを見渡してもミニマリズムが多くて少し飽き飽きしてた。もっと、最高なデザインにしたかった。僕はエンジニアだからデザインスキルが高くないけど、自分の限られた能力でやってみようと思ったんだ。Figmaを使ってすべてのグラフィックをつくった。ロゴの書体にはComic Sans、インターネットブルーに星を散りばめた。初期のインターネットを思い起こさせるようなムードで、ユーモアを与えたかったんだ。真剣な感じじゃなくて、新しい読者にとって親しみやすい、関わりやすい雰囲気。ここは「クールな空間」じゃない。フレンドリーに感じてもらいたかった。

The iconic blue and yellow graphics were striking. It felt dynamic, a vibe I hadn’t seen online in a while. Recently, I think online interfaces are being super simple, easy to use, and straightforward. But it felt refreshing. What were your thoughts on the design?

Exactly. There was a lot of minimalism in design, and I was kind of sick of that style. I wanted something more maximal. But also, as an engineer, I didn't have strong design skills, so I tried to work with in my limited ability. I created all the graphics using Figma. Comic Sans, the stars and the internet blue was supposed to kind of feel the mood of the early internet and a little bit of sense of humor. Not too serious, but more personable and approachable for new readers. This isn’t a “cool space”; It can be a bit more friendlier.

クラブイベントを告知するグラフィック。

タイラーにとって、初期のインターネットはどこが良かったの?

初期のインターネットは今よりも楽しくて好奇心をくすぐるものだったよね。何かを見つけやすかった。たくさんのフォーラムやRedditで心躍るものを探しながら、興味を育てることができた。膨大なWEBサイトを巡りながら発見することができた時代。いっぽうで今はアルゴリズム的な仕組みが強いし、多くの人が限られた一握りのWEBサイトに時間を費やしてるよね。インターネットがいくつかの居場所に集約されるにつれて、かつての経験が失われつつあると思う。今、Perfectly Imperfectの拡張版としてPI.FYIというSNSアプリを構築してるんだけど、そこではこの問題を解決しようとしてるんだ。

なるほどね。最近は経済的な方法を探してるって最初にタイラー言ってたけど、もともとMeta社で働いてたんですよね。だったら仕事は安定していただろうし、将来性もあったよね?

もちろん経済的な安定はあったし、生活の心配はなかったよ。でも会社では僕のやりたいことをやらせてもらえなかったんだよね。クリエイティブな道を探求することができなかった。正直、あまり充実感を感じてなかったんだ。

そうなんだ。

働きながらニュースレターを続けていたんだけど、去年の5月にMeta社が10,000人の追加レイオフをして、その一環で解雇されたんだよ。それ以降、つまり2023年5月からPerfectly Imperfectだけに専念してるよ。

Meta社がレイオフを繰り返してたのは日本でも大きなニュースになってました。今、Perfectly Imperfectでは誰も雇ってないの?

ほとんどの仕事は僕一人でやってるよ。でも最近は、このニュースレターが好きな大学生が数人いて、インターンとして手伝ってくれてる。まだ本当に少ない時間なんだけど。それでも僕が少しでも大きな仕事に集中できるから、とても助かるよ。

What do you think is good about the early internet?

The early internet was more fun and curiosity-driven. It was easier to find things. There were lots of forums and Reddit where you could explore your own interest and nature them. It was an era of discovering through vast websites. Now, with stronger algorithmicness, people spend time on a limited handful of websites. As the internet gets consolidates into a few places, we lose some of those experiences. With PI.FYI, an SNS app I’m building as an extension of Perfectly Imperfect, I’m trying to solve this issue.

I see. Earlier, you mentioned exploring financial methods, but you used to work at Meta. That job must have been stable and had future prospects, right?

Yeah, I had financial stability and didn’t have to worry about living expenses. But at the company, I couldn’t explore my creative path. Honestly, I didn’t feel very fulfilled.

I see.

I kept the newsletter going while working, but in May last year, Meta laid off 10,000 more people, and I was part of that. Since May 2023, I’ve been focusing solely on Perfectly Imperfect.

Meta’s repeated layoffs were big news in Japan too. You are not hiring anyone so far?

Majority of the work is done by me. But recently, a few college kids that are really like the newsletter have been helping out as interns. They work very few hours, but it helps me focus on bigger tasks.

学生の間でPerfectly Imperfectが人気なんですか?

うん、読んでくれてる学生がたくさんいるよ。読者のほとんどが20代前半なんだ。大学卒業したばかりの若い人とか、まだ在学中の人とか。このニュースレターに出てくるクリエイターやアーティスト、ミュージシャンが、若い人たちにとって共感できる存在だってことはとてもクールだ。僕は今28歳で、この夏で29歳になる。そう考えると驚きだよ。

そういえばニューヨークタイムズがPerfectly Imperfectを「カルトなニュースレター」と表現してましたね。そういう呼ばれ方はどう思う?

ある意味、今までにない形のニュースレターだったからじゃないかな。僕らは興味深い人たちやその嗜好にスポットライトを当てる、文化的な声としてプロジェクトを確立した。このユニークなフォーマットが独自性そのものだった。だから読者に愛着が育まれて、毎号を楽しみにしてくれるファンダムが形成されたんだろうね。次に誰が登場するのかなって楽しみにしてくれる人がたくさんいる。それがゲストにとってもエキサイティングなんだ。Substackには今、Perfectly Imperfectと似たような形のニュースレターがたくさんある。誰かのおすすめを扱うニュースレター。でも、新しい世界へのゲートウェイになったのはPerfectly Imperfectだったんだと思う。

Is Perfectly Imperfect popular among students?

Yeah, a lot of kids read our newsletter. Most of our readers are in their early twenties, just out of college or still in college. That's our core group. It still surprises me because I'm 28, Turning 29 this summer. But the type of creators, artists, and musicians that we featured in the newsletter are resonating and kind of important to these kids. Which is very cool to think about.

Yes. The New York Times called Perfectly Imperfect a “cult newsletter.” How do you feel about being described that way?

It was in some ways the first of its kind. We have established ourselves as a cultural voice that is putting the spotlight on interesting people and their tastes. We have a unique format. This format itself became the identity. That’s why readers feel attached and look forward to each issue, forming a fandom. They eagerly anticipate the next guest. It’s also exciting for the guests. Now, Substack has many newsletters similar to Perfectly Imperfect, focusing on recommendations. But Perfectly Imperfect was a gateway for people to a new world.

そのファンダムが日本からは見えにくいんだけど、なんとなくPerfectly Imperfectの周りには熱気が漂い、文化的コミュニティが築かれてるのが感じられますね。

僕がニューヨークに引っ越してきたのは、COVIDパンデミックの真っ只中だった。街が再開していくムードが少しずつ芽生えはじめて、都市の人たちに活気が戻ってきてた。例えば、ミュージシャンや映画製作者、ポッドキャスター、作家などさまざまな業界の人たち。いろんな人が、いろんな興味深いことを始めてた。この雰囲気を記録するようなプロジェクトとしてPerfectly Imperfectは始まったんだ。この時期に、何が興味深いとされていたのかを書き留めるように。ニューヨークを中心とした声の記録だね。

なるほど。ある種のドキュメンテーションなんですね。いつ、誰が、何に興味があったのか。

Perfectly Imperfectはコンサートやライブイベントも開催してきた。The Dareのように、この街のアイコンのようなアーティストともライブを開催した。このライブをニューヨークタイムズが記事にしてくれて、その後もいくつもライブをやったんだ。たぶん数十回以上やってると思う。ニュースレターのゲストにはニューヨークに限らず遠くヨーロッパの人も登場してるのに、僕らがニューヨークという都市の文脈で語られるのは、そういう活動のせいだろうね。

Although it’s hard to see the fandom from Japan, I sense a vibrant and passionate cultural community around Perfectly Imperfect.

I moved to New York in the midst of the COVID pandemic. The city was slowly reopening, there was a lot of lively kind of energy among the people in the city. Part of that was musicians, filmmakers, podcasters, writers, and they started interesting projects. Perfectly Imperfect did a good job of documenting who and what was interesting during that time. That's how we established ourselves as New York's centric voices.

So your project is kind of archiving what was interesting and when.

Perfectly Imperfect has also hosted concerts and live events. We’ve held shows with iconic artists like The Dare. The New York Times wrote an article about the shows, and we’ve done many more since then. Probably over a dozen times. Although guests we feature on our newsletter are from all over the world like Europe, we’re often talked about in the context of New York because of these activities.

Perfectly Imperfectが開催した2周年パーティの様子。Scenes from the party celebrating Perfectly Imperfect's second anniversary.

ひとつの都市という小さなコミュニティで考えることはとても重要だと思う。僕のひとつの夢は、Perfectly Imperfectを世界に広げること。世界じゅうのさまざまな街に、Perfectly Imperfectのキュレーションチームをつくりたいんだ。例えば、ベルリンの街で今何が起きているのか、みんな感じ取れたらいいよね。その街のシーンの中心人物や興味深い人たちを発見できるようになったらいい。ニューヨークをキュレーションすることについて僕は得意だ。だけど東京やベルリン、バルセロナをキュレーションすることはできない。どの街にも興味深いことがたくさん起こっているはずで、それをニューヨークと同じように記録してみたいんだよ。

わあ、それはワクワクしますね。旅行ガイドの代わりになるかもしれない。Tripadvisorは退屈だし、あまり現実的じゃないですよね。じゃあ、これからグローバルなチームをつくっていく?

そうしたいよね。世界の中心的な、文化のハブになれたら本当にクールだよ。いろんな都市にアクセスして、そこの文化を感じて、都市の人が何を消費し、どんな音楽を聴いているのか、どんなパーティに出かけてるのかを知れるような。今すぐ海外に広げるのは難しいけど、いつか実現したい。ロードマップには入れてるよ。

サービスがどんどん広がりますね。このプロジェクトの収益って有料購読者からの売上が中心?

そうだね。追加コンテンツにアクセスしたい人、僕らをサポートしたい人、つまり有料購読者からほとんどの収入を得てる。でも、先週から広告コンテンツを試してるんだよ。僕がもっと生活しやすいよう収入をつくれるかなって。チームをつくるためには収入を得なきゃいけない。

有料購読オプションはいつから始めました?

最初の2年半は完全に無料でPerfectly Imperfectを運営してたんだ。ニュースレターに有料プランはつくってなかった。すべてのコンテンツにアクセスできるほうがいいしね。でも、僕が昨年Meta社を解雇された時、これを僕のキャリアにしようと腹を括った。それで2023年5月に有料購読者を募集しはじめたんだ。

今は有料購読者は何人くらい?

1,300〜1,400人くらいかな。ほとんどのコンテンツがまだフリーで読めるから、有料購読者にはまだあまり特典がないんだけど。それが収益に影響しているんだろうけど、個人的にフリーが好みなんだよね。

It’s important to think within the context of a small community in one city. One of my dreams is to expand Perfectly Imperfect globally. I want to create curation teams in various cities worldwide, like Berlin. Imagine being able to see what’s happening in Berlin right now, discovering the key figures and interesting people there. I can curate New York, but I can’t curate Tokyo, Berlin, or Barcelona. Interesting things are happening in every city, and I’d love to see that documented just like we do in New York.

Wow, that sounds exciting. It could replace travel guides. Tripadvisor is boring and unrealistic. So, will you build a global team?

Yeah, I’d love that. Being a cultural hub, accessing different cities, and understanding their culture, what people consume, what music they listen to, and what parties they attend. Expanding overseas immediately is difficult, but I hope to realize it someday. It’s on the roadmap.

It seems that the project keeps expanding. Is the revenue mainly from paid subscribers?

Yeah. Most of the income comes from paid subscribers who want access to additional content or want to support us. But last week, I tried advertising content for the first time to create some income to live more comfortably. I need income to build a team.

When did you start the paid subscription option?

For the first two and a half years, Perfectly Imperfect was completely free. There was no paid plan. I liked people being able to have access to all the content. But after being laid off last year, I decided to make this my career. So, in May 2023, I started offering paid subscriptions.

How many paid subscribers do you have now?

We have between 1,000 and 2,000 paid subscribers. It’s around 1,300 to 1,400 currently.

That’s impressive.

Yeah, it’s great. Most of the content is still free, so there aren’t many perks for paid subscribers. That probably affects how much money we make, but I like to keep things free.

でも企業の広報担当者や広告エージェンシーがたくさんPerfectly Imperfectにアプローチしてくるそうですね。「ニュースレターで取り上げてほしい」って。

うん、広報担当者からたくさんのメールがくるよ。でも、それが良い人だとしても、誰でも掲載するプラットフォームにはしたくない。広報担当者のメールスキルより、その人に対する僕の興味で決めることが重要だ。僕が本当に好む人をハイライトすることに最後まで固執しなきゃ意味がないんだよね。僕が興味を持った人を特集したい。楽しくないことはしない。

タイラーが興味を持てる人かどうかが、このプロジェクトにとって最重要なんだね。

そう。目立たずに地下に潜ってるような面白い人と連絡を取るのは、有名人と連絡を取るよりも難しいことがある。このニュースレターに適したゲストを見つけるのは常に挑戦だよ。

広報担当者とはまったく協力しない?

協力はするよ。お互いの興味が合う時とか。僕が誰か有名人をニュースレターに掲載したいと思っている時に、ちょうどその人のマネージャーが連絡を取ってくることもある。そうしたら「OK、やりましょう」ってことになる。

では企業の商品をプロモートするためにスペースを提供することはないんですか?

広告やスポンサーシップのようなものだよね。先週初めて掲載したスポンサー広告が、そういうものだったよ。それが広告だって明確に伝わるようにかなり注意した。ニュースレターの声とは異なるものだよって。この区別はとても重要だ。そうしなきゃ声が信頼されなくなる。だから、掲載リクエストは基本的にすべて断ってる。

ちなみに先週の広告はどんなクライアントの?

ニューヨークの、生鮮食料品のサービスだよ。自分たちを不完全(Imperfect)な食料品店としてブランディングしているから、Perfectly Imperfectに載ると面白いと思ってくれたんだろうね。ブランドの親和性があったんだと思う。

But now many publicists and ad agencies are approaching Perfectly Imperfect, right? They want their client to be featured in the newsletter.

Yeah, I get a lot of emails from publicists. But I don’t want to make it a platform where anyone can be featured. It’s important to choose based on my own interest, not their very good email skills.haha It has to be someone I genuinely like. Featuring people I’m interested in and enjoy is crucial.

So, the most important thing for this project is to be driven by your interest.

Exactly. It can be harder to get in touch with interesting people that are small and underground than getting in touch with the celebrity. Finding right guests for the newsletter is always a challenge.

Do you collaborate with PR people?

Yeah, when our interests align. Sometimes, when I want to feature a celebrity, their publicist reaches out, and I say, “Okay, let’s do it.”

Do you provide space to promote corporate products?

You mean ads or sponsored placements? Yeah, we have. The sponsor ad we published for the first time last week was like that. I was very careful with the decision to make sure that it felt clear that it was an advertisement, different from the newsletter’s voice. This distinction is crucial to maintain trust. That’s why I mostly decline placement requests.

What kind of client was last week’s ad for?

A New York-based fresh grocery service. They branded themselves as an “imperfect” grocery store, so they thought it would be interesting to feature in Perfectly Imperfect. So there was a little bit of brand alignment, I guess.

ここから、もっとタイラーの事業哲学について話しましょう。何かの記事で「純粋なおすすめをアーカイブしている」と語っているのを見ました。「純粋」ってどういうニュアンス?

そうだね。完全に純粋なものって本当に稀だと思うんだよね。人の行動にはいろいろ動機がある。Perfectly Imperfectでゲストが何かをおすすめする時、そこにはパフォーマンスの気持ちもあるかもしれない。読者にアピールしたいとか、何か特定のイメージを持たれたいとか。そこも含めて、インタビューで形づくられる肖像が興味深いんだ。何かを選ぶことは、どんな人かを表現するということだよね。

なるほど。わかるような気がします。

だから、人が本当に好きなものを共有する、その純粋さに興味がある。製品や音楽のほかに、ライフスタイルや抽象的な考えも共有すること。そこにみずみずしい人物イメージが生まれるんだ。

たしかにPerfectly Imperfectは、製品やコンテンツだけじゃなく、行動とか習慣とか考え方をおすすめしているのが面白いですね。そこに惹かれます。

僕はゲストに与えるプロンプト(※おすすめ依頼)をかなりオープンなものにしてるんだ。自由に書いてもらえるよう制限を設けないで、オープンエンドにしてる。「あなたが好きな5つのものは何ですか?みんなに伝えたいことは何ですか?」そう尋ねるだけなんだ。こう答えてほしいと期待してるわけじゃない。

そんなシンプルな依頼なんですね。

ゲストはそれぞれの考え方で解釈してくれるんだ。スキンケア製品や靴、Netflixで見た映画をおすすめする人もいれば、抽象的なライフスタイルの選択をおすすめするゲストもいる。この、人による解釈の幅が好きなんだよね。気づいたんだよ、Perfectly Imperfectの魅力は、特定のアイテムを知ることだけじゃなく、その人個人について感じ取れることだって。

その方針は最初からあった? それとも少しずつ生まれたんですか?

アイデアは常に5つのおすすめ。ゲストに送るテンプレートは3年以上ほとんど変わってないんだよ。このテンプレートがPerfectly Imperfectのスタイルを確立させてくれたんだ。最初からずっと寛容で、だからみんなPerfectly Imperfectにふさわしいおすすめを考えてくれる。

ゲストが提出したおすすめに訂正を依頼したことは?

幸いなことに、不適切なものはほとんどないな。スポンサー的な印象が強すぎると感じた場合は少し押し返したことがあるけど。

Let’s talk more about your business philosophy. I read in an article where you said you’re “archiving pure recommendations.” What do you mean by “pure”?

I think it's very rare for things to be totally pure. There are, I think, a lot of reasons why people do things. When guests recommend something on Perfectly Imperfect, there might be a sense of performance. They might want to appeal to readers or project a certain image. This aspect, including the performance, is still an interesting part of the portrait. Choosing something reflects who they are.

I see, that makes sense.

So, I’m interested in sharing what people genuinely like. Not just products and music, but lifestyles and abstract ideas. This creates a fresh image of the person.

Perfectly Imperfect recommends not only products and content but also behaviors, habits, and ways of thinking, which is fascinating. That’s very unique.

I keep the prompts given to guests very open. I ask them freely and without restrictions, “What are five things you like? What do you want to tell everyone?” That’s all I ask. I don’t expect a specific answer.

That’s a simple request.

Guests interpret it in their own way. Some recommend skincare products, shoes, or movies they watched on Netflix, while others recommend abstract lifestyle choices. I love this range of interpretation. I realized the charm of Perfectly Imperfect lies not just in knowing specific items but in feeling the person’s individuality.

Has this approach been there from the beginning, or did it develop over time?

The idea has always been five recommendations. The template I send to guests has been exactly the same for over 3 years, almost 4 years. This template has established the style of Perfectly Imperfect. It’s been tolerant from the start, so everyone thinks about recommendations that suit Perfectly Imperfect.

Have you ever revised their recommendations?

Fortunately, there have been hardly any inappropriate recommendations. I’ve pushed back a bit when something felt too much like a sponsorship.

ニューヨークタイムズの記事で「誰もが自分の好みが重要だと感じたいんだ」と言ってましたね。面白い考え方だなと思いました。

そう、あの記事では僕の考えてることを正しく言語化できてなかったかも。言いたかったのは、人は自分のセンスがいいものだと感じたいとこいうこと。そして賛成されようがされまいが、好きなものを好きだと表明したいんだということ。どこかの誰かに「わかるよ!」と言われたら嬉しいし、同じ音楽に熱狂してる人の存在を感じたい。最終的に僕が信じてるのはそういうことだね。

Perfectly Imperfectは深く濃密なコミュニティを育ててるけど、そうした小さなコミュニティは同質化につながらない? タイラーはアルゴリズムによる同質化に賛成していませんよね。

以前も同じ質問をされたことがあるな。たしかに小さなコミュニティは、同じ興味を持つ人たちのエコーチェンバーが増幅していく傾向があるよね。だから、もっともっと多様な視点を取り入れていくのが大事だと考えてる。僕は特定のタイプだけをネットワークしたくないから。

特集するクールなゲストはタイラーが選ぶんですよね。それってどんな人?

とても主観的で個人的なセレクトだよ。読者に何かをおすすめする人を、僕タイラー・ベインブリッジがおすすめする。つまり、僕がやってるのはメタ・レコメンデーションのようなものだ。それは僕のセンスの反映だし、この人に注目してほしいという僕の願いだ。音楽メディアや映画メディアって同じコンテンツばかり取り上げがちだけど、Perfectly Imperfectは、僕の尊敬する人の認知度を高める手段にもなると思うんだ。

The New York Times article mentioned you saying, “Everyone wants to feel their tastes are important.” I found that interesting.

Yeah, I feel I didn't quite fully even mean what I was saying during that quote. I think what I meant to say was that people want to feel their own taste is right. And whether they agree or not, they want to declare what they like. It feels good to find someone somewhere share enthusiasm for the same music. That’s what I ultimately believe.

Perfectly Imperfect fosters a deep, dense community, but don’t small communities lead to homogenization? You don’t agree with algorithmic homogenization, right?

I’ve been asked a similar question before. Small communities do have that effect where every kind of sounds like an echo chamber of people with the same interest. So, it’s important to incorporate more diverse perspectives. I don’t want to network only a specific type of person.

You choose the cool guests to feature. What kind of people are they?

It’s a very subjective and personal selection. I, Tyler Bainbridge, recommend people who recommend things to readers. It’s a meta-recommendation, reflecting my taste and my wish for people to pay attention to them. Music and movie media tend to cover the same content, but Perfectly Imperfect aims to raise the profile a person that I admire.

今やPerfectly Imperfectに掲載されるのは名誉でもある。そうやってゲストが影響力を持って、インフルエンサーが生まれることについてはどう思いますか?

Perfectly Imperfectに取り上げられることは、たしかに一種のステータスシンボルになってる。多くのゲストが自分のインスタグラム・フィードに、Perfectly Imperfectに特集されたグラフィックをピン留めしてるよ。それを証として見せたいとか、ニュースレターを支援したいとか、そういう気持ちだろうね。ともかく、このニュースレターに参加することは少なからず影響力を持つんだろう。その効果を数字にするのは難しいけど。

この状況はタイラーとしてもきっと嬉しいですよね。

ゲストをキュレーションする立場として、僕が奇妙な力を持っているようにも感じる。興味深いなって思う。読者が多いから、いろんな人との接点として捉えられていることもある。クリエイターなら、多くの人に自分の作品を見てもらう機会にもなる。

クリエイティブだけど無名な人たちが人気を得ることを、タイラーも望んでる?

アンダーグラウンドにいる人や無名のアーティストは、自分たちの活動をもっと多くの人に知ってほしいと願ってる。僕は小さな規模のミュージシャンが本当に好きなんだ。70,000人のメールリストを使って彼らをサポートできるのなら、このプラットフォームを良い方向に使いたいと思ってるよ。

Being featured in Perfectly Imperfect seems to become an honor. What do you think about guests gaining influence and becoming influencers?

Being featured in Perfectly Imperfect is indeed a kind of status symbol. Many guests leave the graphic featured in Perfectly Imperfect on their Instagram feeds. They want to show it as proof or support the newsletter. So yeah, I think there has a bot of influence that is gained from doing the newsletter. It's hard to calculate exactly though.

This situation must be pleasant for you too, Tyler.

As a curator of guests, I feel a strange power. It’s interesting. With many readers, it’s seen as a point of contact with many people. For creators, it’s an opportunity to have their work seen by many.

Do you hope for creative but unknown people to gain popularity?

Underground or unknown artists want more people to know about their activities. I love small musicians. If I can support them using our 70,000 email list, I want to use this platform for good.

今年リリースしたPI.FYIというサービスについて話しましょう。なぜSNSをやろうと思ったんですか? ニュースレターに限界を感じたとか?

ある時、気づいたんだ。おすすめというこの小さなフォーマットには、ニュースレター以上の用途がありそうだなって。純粋に、おすすめを共有するSNSというアイデアに関心があった。Perfectly Imperfectの活動を通して「人は自分が良いと思うものを誰かに薦めたい」ということはわかっていたからね。そして、僕はソフトウェアエンジニアとしてのスキルを持っていた。ひとつの大きな挑戦としてSNSを構築してみようと決心したんだ。

Meta社に勤めていたタイラーが、辞めたあとにSNSをつくるというのが面白いですね。ほかのSNSとの最大の違いは何ですか?

「おすすめ」というコアコンセプトだね。既存のSNSではどんな情報でも共有できるよね。記事でもネットミームでも、誰かに対する憎悪でも。でも僕は、特定のものに構造化されたソーシャルネットワークを構築したかった。ユーザーに対するプロンプトは「何に興味がありますか?」。おすすめを促すプロンプトだね。これが違いを生む。ポストしたおすすめをリストに保存して、ブックマークして、友達と共有できる。このアイデアはクールだと思ったんだ。僕がずっとほしかったものをつくったってだけだね。

Let’s talk about the app you released this year, PI.FYI. Why did you decide to do SNS? Was it because you felt sort of a limit with the newsletter?

At some point, I realized this small format of recommendations had applications larger than the newsletter. I was simply interested in the idea of building an SNS for people to share purely recommendations. Through Perfectly Imperfect, I understood that “people want to recommend what they think is good” and I had the skills as a software engineer. As a big challenge, I decided to build an SNS.

It’s interesting that you, who worked at Meta, decided to create SNS after leaving. What’s the biggest difference from other SNS?

The core concept of “recommendation.” Existing SNS allows sharing any information-articles, internet memes, even hate towards someone. But I wanted to build a structured social network around specific things. The prompt to users is “What are you interested in?” It’s a prompt for recommendations. This makes a difference. You can save and bookmark recommended posts and share them with friends. I thought it was a cool idea. I was basically building a website I wished existed.

PI.FYIのウェルカムページ。「アルゴリズムから抜け出して新鮮なものを見つけよう」と書かれている。 The welcome page of PI.FYI. It says, “Escape the algorithm with personal recommendations”.

WEBとアプリはどのように開発したんですか? 何から始めました?

自分ではできないと思った唯一の部分がデザインだった。Perfectly Imperfectのグラフィックスタイルは僕がつくってきたけど、そのままこのサービスにスケールさせるのは難しいと思ったんだ。それで、ニューヨークのSpecial Offerというデザイン会社に協力してもらうことにした。

初めてデザイン会社と組むことになったんですね。

彼らは本当に素晴らしいんだ。初期のインターネットの懐かしさを思い起こさせて、それでいてめちゃくちゃ新しいビジュアルアイデンティティをつくってくれた。そう、昔のWEBサイトに見せたかったわけじゃない。新鮮さを感じてほしかったんだ。つまり僕の最初の仕事は、このサービスを人がどのように感じ、どう見えるかを決めることだった。

開発する上で難しかった部分は何ですか?

とにかく全体の仕事量が多かったことだね。一人でWEBサイト全体とモバイルアプリケーション全体を構築するのは膨大な作業量だった。日が昇ってから日没まで、ずっと作業を繰り返す毎日だったよ。大変だったけど、ようやくほぼ終わった。

それはすごい。コーディングをぜんぶ一人で?

うん、すべて僕がコーディングした。クレイジーだったよ。ニュースレターを運営しながら開発してたから、なおさら。

How did you develop the web and app? Where did you start?

The only part I thought I couldn’t do myself was design. I created the graphic style for Perfectly Imperfect, but scaling it to a whole site was difficult. So I decided to collaborate with a design company called Special Offer in New York City.

It was your first time teaming up with a design company.

They’re really great. They created a fresh visual identity that evokes the nostalgia of the early internet while feeling incredibly new. I didn’t want it to look like old websites. I wanted it to feel fresh. So my first job was deciding how this service would feel and look.

What was the hardest part of the development?

The sheer amount of work. Building the entire website and mobile application alone was an enormous work. I spent all day from sunrise to sunset working on it. It was tough, but that period is mostly over.

That’s impressive. Did you code everything yourself?

Yes, I coded the entire site. It was crazy. I was running the newsletter at the same time.

その開発中に、思いついたけどボツにした機能やアイデアはある?

うーん、いい質問だね。当初はソーシャル機能をいっさい設けたくなかったんだ。いいねやコメントも必要ない、自分のマイリストに保存できるだけでいいと考えてた。でも後になって、ソーシャル機能があったほうが使うのが楽しくなるだろうって考え直した。チャット機能にも抵抗があったんだよね。ネット上にはもう充分なチャット空間があるし、複雑化させるだけだと思ってた。結局は基本的なチャット機能をつけることになったんだけど。

ストイックな理想はありながらも、ユーザーが楽しめることが第一なんですね。

まだ取り組みたいことはたくさんあるんだよね。たとえば位置情報やマップと連動する機能はいろいろと盛り込みたい。友達のおすすめを見て街を探索できるようにしたいんだ。例えば、アプリで近くのレストランを検索する時に友達のおすすめを見ることができるって楽しいよね。

それはとても楽しそう。「ユーザーのヒエラルキーをつくらない」と書いていましたが、それについても教えてください。

ほとんどのソーシャルメディアが、フォロワー数やいいね数に基づいたアルゴリズムだよね。僕の目標は、そうした数への期待からユーザーを解放することだった。それで「いいね」がすぐには表示されず、フォロワー数も見えない仕様にしたんだ。人気のある人が上に立つことがないようにするために。これが僕の重要な考え方だよ。

ありがとう、よくわかりました。最後に質問させて。Meta社のエンジニアをやりながらサイドビジネスとしてスタートしたPerfectly Imperfectだけど、ここにきてどう振り返りますか?

まだまだ不確実な感じだよ。自分の道を歩むのはいつだって怖いことだ。でも同時に、希望も感じてる。Perfectly Imperfectはまだ始まったばかりだし、これからもっと大きくなるはず。このフォーマットを世界の各都市で展開するというグローバルなコンセプトに興奮してるよ。僕には今たくさんのアイデアがあって、それを追求できることにワクワクするんだ。もう会社でフルタイムの仕事をしながらプロジェクトが妨げられるということもない。Perfectly Imperfectを成し遂げるためにすべての時間を捧げる。この状況に感謝してるよ。

ありがとう。お話を聞かせてくれて本当にありがとう。

こちらこそ、話せてよかった。記事がリリースされるタイミングを教えてね。英語翻訳もあるんだよね? 必要なものがあればメールでリクエストしてね。写真でも何でも送るよ。

うん、ありがとう。また連絡するね。

During development, were there any features or ideas you thought of but scrapped?

Thats a good question. Initially, I didn’t want any social features. No likes or comments, just saving to your own private list. But later, I reconsidered, thinking social features would make it a bit more fun. I was also really resistant to adding chat features at first. There were already enough chat spaces online, and I thought adding one more would just complicate things. In the end, I did add a basic form of chatting.

You have strict ideals but prioritize user enjoyment.

There are still many things I want to work on. For example, incorporating location and map features. I want to make it possible to explore the city with friends’ recommendations. It would be fun to see friends’ recommendations when searching for nearby restaurants in the app.

That sounds fun. You wrote about not creating a hierarchy among users. Can you explain that?

Most social media are algorithm-based on follower number and likes. My goal was to free users from expectations around these numbers. So likes aren't immediately visible, and there is no way to see how many followers somebody has. It prevents popular people from dominating. This is an important concept for me.

Thank you, I understand. Lastly, looking back on Perfectly Imperfect, which started as a side project while working as an engineer at Meta, how do you feel now?

It still feels uncertain. Walking your own path is always scary. But at the same time, I feel hopeful. Perfectly Imperfect has just begun, and it will grow even more. I’m excited about the global concept of expanding this format to cities worldwide. I have many ideas now and am excited to pursue them. I’m grateful not to be hindered by a full-time job while achieving this project. I’m dedicating all my time to Perfectly Imperfect.

Thank you. Thank you for sharing your story.

Thank you too. Let me know when the article is released. There will be an English translation, right? Let me know if you need anything by email. I can send over pictures or anything.

Yes, thanks. I’ll be in touch.

ENGLISH